1
00:00:54,315 --> 00:00:57,276
I have a job for you,
it's heavy.

2
00:00:59,862 --> 00:01:03,115
You promised me to accept
one last mission.

3
00:01:03,991 --> 00:01:06,452
He's a big shot,
no one wants to do it.

4
00:01:07,286 --> 00:01:08,704
Who is it ?

5
00:01:09,372 --> 00:01:11,040
Koreda Daisuke.

6
00:01:11,457 --> 00:01:13,918
Head of the Kant� organization
 �Tokyo.

7
00:01:14,085 --> 00:01:16,838
A murderer, killer of women.

8
00:01:19,006 --> 00:01:20,925
A character of the worst kind.

9
00:01:32,854 --> 00:01:33,688
Miura...

10
00:01:53,082 --> 00:01:54,876
You're fucking my girl, huh?

11
00:02:03,134 --> 00:02:04,135
Yeah.

12
00:02:04,927 --> 00:02:05,928
Koreda?

13
00:02:07,013 --> 00:02:08,222
Who is it ?

14
00:02:09,098 --> 00:02:10,516
Am I talking to Koreda?

15
00:02:11,184 --> 00:02:12,768
Who the hell is that?

16
00:02:13,978 --> 00:02:14,937
Eh ?

17
00:02:30,536 --> 00:02:31,954
Is anyone outside?

18
00:02:33,706 --> 00:02:34,874
Yamamoto!

19
00:02:36,459 --> 00:02:37,752
Yamamoto!

20
00:02:42,882 --> 00:02:43,925
Yoshida!

21
00:02:45,968 --> 00:02:46,969
Is anyone outside?

22
00:02:50,973 --> 00:02:52,683
Damn...

23
00:03:34,183 --> 00:03:35,434
Come, I'm waiting for you!

24
00:03:36,143 --> 00:03:37,645
Do you think you can kill me?

25
00:03:57,790 --> 00:03:59,500
Shh, shut up...

26
00:03:59,667 --> 00:04:01,085
shut up...

27
00:05:08,027 --> 00:05:09,529
I put a little bonus.

28
00:05:11,405 --> 00:05:13,491
Without wanting to flatter you,

29
00:05:13,658 --> 00:05:15,159
you look better without the beard.

30
00:05:18,329 --> 00:05:19,914
A beer, please.

31
00:05:21,374 --> 00:05:23,125
Have you chosen your destination?

32
00:05:24,335 --> 00:05:25,294
THANKS.

33
00:05:27,922 --> 00:05:29,257
Not yet.

34
00:05:29,715 --> 00:05:31,843
It's sad to see you go.

35
00:05:33,719 --> 00:05:36,681
There is no one like you
Who to trust.

36
00:05:36,848 --> 00:05:38,850
The others are all half-ass.

37
00:05:39,892 --> 00:05:41,060
He spoke Korean.

38
00:05:41,227 --> 00:05:42,186
Who is it?

39
00:05:47,483 --> 00:05:51,571
He was Japanese-Korean like me,
so he had Korean blood.

40
00:05:51,737 --> 00:05:54,198
He had climbed the ladder
all alone.

41
00:05:56,033 --> 00:05:58,411
How would you like one last job?

42
00:06:02,582 --> 00:06:04,000
It's okay, it's okay.

43
00:06:04,917 --> 00:06:08,379
The longer you stay,
the more blood you shed.

44
00:06:09,380 --> 00:06:12,175
I'll take care of changing your money
and make a transfer to you.

45
00:06:12,925 --> 00:06:15,136
Minus my 15%, as agreed.

46
00:06:21,225 --> 00:06:24,353
Are you sure you don't want to
this last job?

47
00:06:26,147 --> 00:06:28,941
If you continue,
This will be my last job.

48
00:06:37,825 --> 00:06:40,119
I put everything on your account?

49
00:06:41,204 --> 00:06:42,288
Sir ?

50
00:06:44,415 --> 00:06:45,875
Do that, yes.

51
00:06:46,042 --> 00:06:47,376
Right away, sir.

52
00:06:58,638 --> 00:07:01,307
My apologies!

53
00:07:01,766 --> 00:07:03,351
Sorry for the wait!

54
00:07:09,357 --> 00:07:10,316
Fujimoto.

55
00:07:11,400 --> 00:07:13,402
What a sea it is on the painting,
there?

56
00:07:13,569 --> 00:07:15,822
Eh ?
I had never been careful.

57
00:07:15,988 --> 00:07:17,240
Excuse me.

58
00:07:18,866 --> 00:07:19,826
Panama.

59
00:07:20,535 --> 00:07:22,036
It says "Panama".

60
00:07:23,037 --> 00:07:24,330
Panama...

61
00:07:36,676 --> 00:07:38,386
The Republic of Panama.

62
00:07:38,553 --> 00:07:41,305
Millionaire's paradise
from all over the world.

63
00:07:41,472 --> 00:07:44,308
It's a perfect hideout for you.

64
00:07:44,475 --> 00:07:46,060
Can you find out?

65
00:07:46,227 --> 00:07:49,438
No need,
Entry is free there.

66
00:07:50,022 --> 00:07:52,483
Perfect climate, tropical beaches,

67
00:07:52,650 --> 00:07:55,319
and sexy Latinas,
imagine the picture.

68
00:07:56,320 --> 00:07:57,905
How long will it take?

69
00:07:58,072 --> 00:07:59,615
At least a week.

70
00:08:00,199 --> 00:08:01,450
Have you decided?

71
00:08:02,785 --> 00:08:07,165
It's good,
go take a dip in the ocean.

72
00:08:07,331 --> 00:08:10,668
Rest, have fun or die,
it will always be better than here.

73
00:08:26,601 --> 00:08:27,727
Where is it?

74
00:08:27,894 --> 00:08:30,104
How am I dressing today?

75
00:08:30,271 --> 00:08:31,522
Eat first.

76
00:08:32,023 --> 00:08:34,525
I don't really know.

77
00:08:34,692 --> 00:08:37,153
Could you send me
documents by email?

78
00:08:46,954 --> 00:08:48,122
Come on, princess.

79
00:08:50,791 --> 00:08:51,792
Your schoolbag.

80
00:08:51,959 --> 00:08:52,919
There you go.

81
00:08:53,461 --> 00:08:57,423
She's the housekeeper
who will pick you up, okay?

82
00:08:57,590 --> 00:09:00,092
As soon as you arrive home,
you call me.

83
00:09:00,259 --> 00:09:02,136
Mom, I want to see him.

84
00:09:02,303 --> 00:09:03,221
See what?

85
00:09:03,387 --> 00:09:05,348
The magic trick with the coin.

86
00:09:05,515 --> 00:09:06,557
The magic trick?

87
00:09:06,724 --> 00:09:07,850
NOW ?

88
00:09:08,601 --> 00:09:10,728
I shouldn't do it
in broad daylight...

89
00:09:11,395 --> 00:09:12,980
Do I have a coin?

90
00:09:14,524 --> 00:09:15,566
Hold !

91
00:09:18,444 --> 00:09:19,737
Abracadabra...

92
00:09:20,947 --> 00:09:21,823
She disappeared!

93
00:09:21,989 --> 00:09:22,782
Where is she?

94
00:09:23,366 --> 00:09:24,325
Yoo-min!

95
00:09:27,620 --> 00:09:29,413
- Yoo-min!
- Yes ?

96
00:09:29,580 --> 00:09:30,873
Haven't you forgotten anything?

97
00:09:34,794 --> 00:09:37,463
I love you, my darling,
see you later.

98
00:09:41,717 --> 00:09:44,887
Golf courses like this are rare,
in Thailand.

99
00:09:46,347 --> 00:09:50,226
Most of the customers are Korean,
it will be easy to manage.

100
00:09:51,269 --> 00:09:54,480
You will get a return
on investment within two years.

101
00:09:54,647 --> 00:09:58,276
Then it will be all profit.

102
00:10:02,280 --> 00:10:06,492
We just need a deposit
this week.

103
00:10:10,246 --> 00:10:11,455
As you know,

104
00:10:11,622 --> 00:10:14,542
such conditions
are difficult to find.

105
00:10:15,501 --> 00:10:18,254
If the deposit poses a problem...

106
00:10:18,421 --> 00:10:20,673
I can pay the deposit quickly,

107
00:10:21,174 --> 00:10:25,219
but such conditions...
I need time.

108
00:10:26,679 --> 00:10:29,515
Take a few days to think about it.

109
00:11:03,716 --> 00:11:05,593
- Come on.
- Where are we going?

110
00:11:05,760 --> 00:11:07,553
We're going to your mom's house.

111
00:11:16,103 --> 00:11:17,355
Start.

112
00:11:17,522 --> 00:11:19,023
And put out your cigarette.

113
00:12:05,278 --> 00:12:06,279
Did you look?

114
00:12:06,821 --> 00:12:07,780
How is it?

115
00:12:07,947 --> 00:12:08,823
Yeah.

116
00:12:09,532 --> 00:12:11,159
Is that all it does to you?

117
00:12:12,285 --> 00:12:15,580
Do you know Kim Choon-sung?
from Incheon?

118
00:12:18,666 --> 00:12:19,834
Yes, why?

119
00:12:20,293 --> 00:12:21,794
He wants to talk to you.

120
00:12:27,675 --> 00:12:29,468
I admit that I hesitated.

121
00:12:29,635 --> 00:12:32,263
This does not bode well,

122
00:12:33,139 --> 00:12:36,809
but I had to inform you,
since it concerns you.

123
00:12:37,351 --> 00:12:39,562
I received a call from Bangkok,

124
00:12:39,729 --> 00:12:40,897
by Young-ju.

125
00:12:44,817 --> 00:12:46,110
Do you hear me?

126
00:12:48,196 --> 00:12:49,113
Yes.

127
00:12:49,447 --> 00:12:52,575
She begged me
to put her in contact with you.

128
00:12:52,742 --> 00:12:56,704
Something is happening,
but she didn't tell me what.

129
00:12:57,580 --> 00:12:58,706
So what?

130
00:12:58,873 --> 00:13:02,376
I told him
that I didn't know where you were.

131
00:13:03,920 --> 00:13:05,087
What do I do?

132
00:13:07,590 --> 00:13:09,175
It's all in the past.

133
00:13:09,717 --> 00:13:12,094
If she calls back,
tell him I'm dead.

134
00:13:33,032 --> 00:13:35,785
Is there any way to contact him?

135
00:13:44,001 --> 00:13:47,213
Please notify me
if you can reach him.

136
00:13:59,892 --> 00:14:03,187
Anything else to add?

137
00:14:04,814 --> 00:14:06,899
Will it be of any use?

138
00:14:07,066 --> 00:14:09,902
She is an illegal immigrant
from Yanbian.

139
00:14:10,069 --> 00:14:14,198
We are going to distribute this poster
to be able to find her.

140
00:14:14,365 --> 00:14:17,493
That way, we will know
whether it's an abduction or a runaway.

141
00:14:17,952 --> 00:14:20,997
A runaway? Why
would a 9 year old girl run away?

142
00:14:22,790 --> 00:14:24,375
I say it like that,

143
00:14:24,542 --> 00:14:27,795
there was no
ransom demand.

144
00:14:28,963 --> 00:14:31,382
We need it
to put a team on it.

145
00:14:31,549 --> 00:14:32,633
I'll come back.

146
00:14:33,593 --> 00:14:34,760
Yes, Mr. Ambassador.

147
00:15:35,571 --> 00:15:36,447
Yes ?

148
00:15:36,614 --> 00:15:38,074
Madam, we found her!

149
00:15:39,158 --> 00:15:42,245
Lin Lin,
the babysitter who kidnapped Yoo-min.

150
00:15:44,372 --> 00:15:46,123
And Yoo-min?

151
00:15:46,290 --> 00:15:49,293
My guys found her,
but something is happening.

152
00:15:49,460 --> 00:15:52,088
They said we had to pay,
I'm on my way.

153
00:15:52,255 --> 00:15:53,506
You must come right away.

154
00:15:53,673 --> 00:15:55,466
And the police?

155
00:15:55,633 --> 00:15:57,677
No, don't tell the cops.

156
00:15:57,844 --> 00:16:00,054
If you pay, it will be released.

157
00:16:00,221 --> 00:16:02,056
What should I do?

158
00:16:02,223 --> 00:16:03,391
Come right away.

159
00:16:03,558 --> 00:16:06,727
Don't tell anyone, understand?

160
00:16:45,933 --> 00:16:46,893
Yes.

161
00:16:47,059 --> 00:16:49,812
I received a message,
it's that guy again.

162
00:16:50,771 --> 00:16:52,190
It's for you.

163
00:16:52,607 --> 00:16:53,566
From whom?

164
00:16:53,733 --> 00:16:56,027
By Kim Choon-sung.

165
00:16:56,194 --> 00:16:57,236
It's short.

166
00:16:57,403 --> 00:16:59,071
“Seo Young-ju has died.

167
00:16:59,530 --> 00:17:03,034
"The Thai police called me
for the extradition of the body."

168
00:17:03,201 --> 00:17:05,036
Who is Seo Young-ju?

169
00:17:05,453 --> 00:17:06,537
Are you there?

170
00:17:06,704 --> 00:17:07,622
Come on?

171
00:17:11,334 --> 00:17:14,712
Intelligence services
would be involved in the incident.

172
00:17:16,047 --> 00:17:17,882
According to leaked documents,

173
00:17:18,049 --> 00:17:19,550
a unit within intelligence

174
00:17:19,717 --> 00:17:21,886
performs
operations abroad,

175
00:17:22,053 --> 00:17:26,933
and its agents would be trained
for targeted assassinations.

176
00:17:39,987 --> 00:17:43,074
He broke into my house
and he tried to kill me.

177
00:17:54,252 --> 00:17:57,046
Chief, who sent this guy?

178
00:17:57,839 --> 00:17:59,841
We received the order from the top.

179
00:18:00,007 --> 00:18:02,093
Our unit is disbanded.

180
00:18:03,678 --> 00:18:06,889
We have become useless,
so they get rid of us?

181
00:18:13,187 --> 00:18:14,730
Go to the airport.

182
00:18:15,982 --> 00:18:17,692
This is your last mission.

183
00:18:18,401 --> 00:18:21,529
You are free to go wherever you want.

184
00:18:28,828 --> 00:18:30,580
Run away while you can.

185
00:18:31,455 --> 00:18:32,874
The world has changed.

186
00:18:36,919 --> 00:18:39,172
How long
Should I hide?

187
00:18:40,631 --> 00:18:42,216
Is it because of the girl?

188
00:18:45,344 --> 00:18:47,138
You know what you have to do.

189
00:18:59,233 --> 00:19:00,276
Damn it!

190
00:19:00,693 --> 00:19:03,029
You didn't tell me you were coming.

191
00:19:04,739 --> 00:19:07,366
What happened to you
by hand?

192
00:19:08,534 --> 00:19:09,952
Everything is fine ?

193
00:19:10,870 --> 00:19:13,456
I passed
before taking my flight.

194
00:19:15,041 --> 00:19:16,083
Your flight?

195
00:19:17,543 --> 00:19:19,587
I may never come back.

196
00:19:24,133 --> 00:19:25,551
Are you kidding me?

197
00:19:34,143 --> 00:19:35,770
You worry me a little.

198
00:20:32,243 --> 00:20:34,996
When she reported
the disappearance of his daughter,

199
00:20:35,163 --> 00:20:38,499
she pointed to you
as next of kin.

200
00:20:41,377 --> 00:20:43,462
The body is very damaged.

201
00:20:44,213 --> 00:20:45,339
Will it be okay?

202
00:20:52,763 --> 00:20:56,392
They must have thrown it away
to get rid of it.

203
00:20:56,767 --> 00:20:58,227
You must sign for the body

204
00:20:58,394 --> 00:21:00,521
even if you are not
of the family.

205
00:21:00,688 --> 00:21:02,023
Do you accept?

206
00:21:17,288 --> 00:21:19,999
They are fishermen on the quay
who saw it.

207
00:21:20,374 --> 00:21:24,795
Local police searched the area
and found a wallet.

208
00:21:25,171 --> 00:21:27,924
Money and papers
had disappeared,

209
00:21:28,633 --> 00:21:31,552
but they found photos
inside.

210
00:21:32,803 --> 00:21:35,890
The embassy identified her
thanks to the photos.

211
00:21:37,016 --> 00:21:38,810
These are his personal effects.

212
00:21:43,147 --> 00:21:44,440
Bye.

213
00:21:46,108 --> 00:21:46,859
Wait...

214
00:21:49,529 --> 00:21:51,447
What happened to his daughter?

215
00:21:52,824 --> 00:21:54,951
I believe they are still
in search of him,

216
00:21:55,117 --> 00:21:57,328
but it's not a safe place,
there.

217
00:21:57,495 --> 00:22:00,289
Disappearances and kidnappings
are commonplace.

218
00:22:00,915 --> 00:22:03,543
We will have to wait
the end of the investigation.

219
00:23:30,046 --> 00:23:31,547
Were you aware?

220
00:23:37,136 --> 00:23:38,554
Just after the purge,

221
00:23:39,472 --> 00:23:40,932
she came to see me.

222
00:23:43,851 --> 00:23:45,978
She asked me
what she should do,

223
00:23:46,145 --> 00:23:48,105
she told me she was pregnant.

224
00:23:49,106 --> 00:23:50,817
I told him to choose.

225
00:23:51,400 --> 00:23:52,527
The child...

226
00:23:54,570 --> 00:23:56,614
or you.

227
00:24:06,749 --> 00:24:08,709
It was his decision.

228
00:24:32,275 --> 00:24:33,860
We have a problem.

229
00:24:35,111 --> 00:24:37,238
- Come on?
- I'm listening to you.

230
00:24:37,405 --> 00:24:41,742
Ray came to the funeral
of Koreda, your last target.

231
00:24:41,909 --> 00:24:42,910
Ray?

232
00:24:43,619 --> 00:24:44,871
The Butcher?

233
00:25:02,346 --> 00:25:03,723
I inquired.

234
00:25:03,890 --> 00:25:05,516
Koreda had a blood brother.

235
00:25:05,683 --> 00:25:08,478
They grew up together on the streets.

236
00:25:15,443 --> 00:25:18,571
Ray the Butcher
is Koreda's brother.

237
00:25:23,367 --> 00:25:25,161
Nobody knew about it,

238
00:25:25,328 --> 00:25:26,913
they talked more
for years.

239
00:25:28,164 --> 00:25:31,542
He set off in pursuit
of Koreda's killer.

240
00:25:32,543 --> 00:25:34,295
He will find us.

241
00:25:35,421 --> 00:25:36,589
Apparently,

242
00:25:36,756 --> 00:25:39,759
Ray disembowels his victims,
hanging upside down.

243
00:25:40,635 --> 00:25:43,513
He is paranoid,
he is fixated on his target.

244
00:25:45,264 --> 00:25:48,559
But that doesn't change anything,
follow the plan.

245
00:25:49,185 --> 00:25:51,312
Fly to Panama.

246
00:25:51,813 --> 00:25:52,939
Narita Airport.

247
00:25:54,941 --> 00:25:57,443
You knew that the job
Was related to Ray.

248
00:25:58,611 --> 00:26:00,363
That's why
that you gave it to me.

249
00:26:00,530 --> 00:26:03,491
That's why
that I offered you one last one.

250
00:26:03,658 --> 00:26:05,952
We should have killed Ray,
at that moment.

251
00:26:06,494 --> 00:26:07,829
And shit,

252
00:26:08,287 --> 00:26:09,831
what's done is done.

253
00:26:10,456 --> 00:26:14,126
You've been warned, you'd better
to leave immediately.

254
00:26:22,176 --> 00:26:23,803
Put on some music.

255
00:26:46,200 --> 00:26:47,493
Ray will arrive.

256
00:26:48,911 --> 00:26:52,039
Once he gets there,
It will no longer depend on me.

257
00:26:55,334 --> 00:26:57,003
Where is Kim In-nam?

258
00:26:59,297 --> 00:27:00,423
 �Incheon.

259
00:27:00,965 --> 00:27:02,967
That's all I know,

260
00:27:03,384 --> 00:27:04,427
I swear.

261
00:27:11,267 --> 00:27:13,728
I said everything I knew.

262
00:27:13,895 --> 00:27:16,606
You know how we work.

263
00:27:17,398 --> 00:27:21,402
Look for Kim Choon-sung in Incheon,
it's true.

264
00:27:24,447 --> 00:27:27,408
No need to do that
to a compatriot.

265
00:27:29,785 --> 00:27:30,828
A compatriot?

266
00:27:32,747 --> 00:27:36,209
It's true, my father was Korean.

267
00:27:37,293 --> 00:27:41,714
At the Liberation,
he came to Osaka by boat.

268
00:27:42,840 --> 00:27:46,135
He didn't have a penny when he arrived,

269
00:27:46,302 --> 00:27:51,474
and he became a butcher
on a market.

270
00:27:53,100 --> 00:27:55,895
He cut up animals during the day,

271
00:27:56,270 --> 00:28:00,900
and when he came home drunk
in the evening, he beat his kids.

272
00:28:01,859 --> 00:28:05,613
He said he was reminded
the slut who got away.

273
00:28:06,572 --> 00:28:08,407
All that to say

274
00:28:08,574 --> 00:28:12,161
that I grew up cutting
dogs and pigs...

275
00:28:18,292 --> 00:28:23,339
Unfortunately,
This is how I work.

276
00:28:41,983 --> 00:28:43,109
It comes from Bangkok.

277
00:28:44,443 --> 00:28:47,446
I have a man there, Lee Young-bae.

278
00:28:48,614 --> 00:28:51,534
Call this number,
when you arrive.

279
00:28:52,368 --> 00:28:53,953
But don't expect much.

280
00:28:55,288 --> 00:28:57,707
What do I say
when I meet the little one?

281
00:28:59,542 --> 00:29:00,835
Mouse.

282
00:29:21,689 --> 00:29:24,567
Kim Ji-sung made a bogey
on the 11th hole.

283
00:29:24,734 --> 00:29:26,527
He climbs to 3rd place

284
00:29:26,694 --> 00:29:29,280
with a score of 9 under par.

285
00:30:20,748 --> 00:30:21,791
Bangkok?

286
00:30:22,792 --> 00:30:24,418
Are you going to Bangkok?

287
00:30:27,922 --> 00:30:29,757
You don't think
have you done enough?

288
00:30:33,136 --> 00:30:35,096
He killed Koreda.

289
00:30:35,263 --> 00:30:37,557
I have to go all the way.

290
00:30:37,932 --> 00:30:40,685
Find me two guys there.

291
00:31:15,803 --> 00:31:18,097
Mr. Kim sent me.
Are you a former colleague?

292
00:31:19,056 --> 00:31:22,018
You don't seem
of a professional killer.

293
00:31:24,312 --> 00:31:27,231
I inquired,
since he asked me for a favor.

294
00:31:37,575 --> 00:31:38,701
Aren't you hot?

295
00:31:41,871 --> 00:31:43,289
When the Koreans arrive here,

296
00:31:43,456 --> 00:31:46,042
they take employees
and make them live at home.

297
00:31:46,209 --> 00:31:48,377
At home, if we live together,
we are a family,

298
00:31:48,544 --> 00:31:49,795
but not for them.

299
00:31:49,962 --> 00:31:52,173
So, some people are
stab in the back.

300
00:31:52,340 --> 00:31:54,675
Pay a babysitter
to kidnap a kid?

301
00:31:54,842 --> 00:31:56,302
It's not a problem here.

302
00:31:57,261 --> 00:32:00,556
It doesn't look like
to a simple removal.

303
00:32:00,723 --> 00:32:02,934
They emptied his bank account,

304
00:32:03,100 --> 00:32:04,560
It was surely premeditated.

305
00:32:05,102 --> 00:32:08,397
They knew she had
a lot of money in his account.

306
00:32:08,564 --> 00:32:12,026
So, I did my little investigation.

307
00:32:16,239 --> 00:32:19,408
This is Han Jong-su, a bastard
who works in real estate.

308
00:32:19,575 --> 00:32:22,703
He fled Korea because
of an arrest warrant against him.

309
00:32:22,870 --> 00:32:26,165
This bastard
scam only Koreans,

310
00:32:26,332 --> 00:32:29,585
and he started shoeing Miss Seo
about a year ago.

311
00:32:30,294 --> 00:32:33,881
He was recently seen with her
for a real estate investment.

312
00:32:35,633 --> 00:32:37,093
He's the one who did it.

313
00:33:05,454 --> 00:33:08,958
This sumptuous house
is made for you.

314
00:33:09,125 --> 00:33:12,211
The garden will be perfect
for your child.

315
00:33:12,378 --> 00:33:14,672
What's his name again?

316
00:33:14,839 --> 00:33:15,965
Si-woo, Jung Si-woo.

317
00:33:16,132 --> 00:33:18,468
Si-woo, okay. Si-woo will love it.

318
00:33:19,218 --> 00:33:20,511
See you at the signing!

319
00:33:20,678 --> 00:33:21,679
THANKS !

320
00:33:32,773 --> 00:33:35,651
And tell your husband

321
00:33:35,818 --> 00:33:37,737
to shut up, okay?

322
00:33:38,321 --> 00:33:40,823
No, make him shut up.

323
00:33:41,282 --> 00:33:42,241
Damn!

324
00:33:42,408 --> 00:33:44,410
Shut your mouths!

325
00:33:46,245 --> 00:33:49,499
She has a cock in her ear
or what?

326
00:34:12,897 --> 00:34:14,357
Why are you doing this?

327
00:34:14,524 --> 00:34:16,609
I don't know anything at all!

328
00:34:16,776 --> 00:34:19,862
You have the wrong person.

329
00:34:20,029 --> 00:34:21,155
It's not me!

330
00:34:22,907 --> 00:34:23,825
What ?

331
00:34:23,991 --> 00:34:25,451
Are you going to cut it?

332
00:34:25,618 --> 00:34:26,327
Even not?

333
00:34:38,548 --> 00:34:43,886
We use real estate as bait
to prepare the deposit.

334
00:34:44,053 --> 00:34:45,471
Then we remove the child...

335
00:34:48,891 --> 00:34:49,809
Go on.

336
00:34:51,561 --> 00:34:53,479
We know they have the money.

337
00:34:53,646 --> 00:34:55,898
If they let us take it down,

338
00:34:56,065 --> 00:34:58,860
we let them go
with the child.

339
00:35:00,278 --> 00:35:01,904
Where is the little one?

340
00:35:10,079 --> 00:35:11,622
Dead! She is dead!

341
00:35:11,789 --> 00:35:13,124
She is dead!

342
00:35:13,291 --> 00:35:14,208
Dead.

343
00:35:15,960 --> 00:35:18,171
This bitch killed her.
It's not me.

344
00:35:18,337 --> 00:35:21,591
She said she would take care of it
for more money.

345
00:35:21,757 --> 00:35:24,385
It's the truth,
I told you everything.

346
00:35:25,845 --> 00:35:27,180
Call an ambulance.

347
00:35:27,346 --> 00:35:29,098
Otherwise, I will die.

348
00:35:30,600 --> 00:35:31,934
Where is his body?

349
00:35:32,393 --> 00:35:34,645
Ask this bitch.

350
00:35:34,812 --> 00:35:37,398
She said she would kill the kid
with her husband.

351
00:35:37,565 --> 00:35:39,358
I tell you the truth!

352
00:35:39,525 --> 00:35:43,738
Stop it and call the cops,
I will throw everything away!

353
00:35:44,739 --> 00:35:46,407
That's enough!

354
00:35:46,574 --> 00:35:48,034
It's all my fault!

355
00:35:48,201 --> 00:35:50,077
If you let me go...

356
00:36:51,889 --> 00:36:54,851
She's the kidnapper,
It’s definitely her.

357
00:36:55,017 --> 00:36:56,227
We caught her.

358
00:37:20,042 --> 00:37:22,044
She's in, go for it.

359
00:37:37,185 --> 00:37:38,978
You're lucky, you.

360
00:37:39,145 --> 00:37:42,648
I saw you had plenty of cash.

361
00:37:42,815 --> 00:37:45,193
And you show up like that,
all alone?

362
00:37:46,068 --> 00:37:47,361
What a moron.

363
00:38:03,002 --> 00:38:04,128
I'm going to kill you!

364
00:38:06,422 --> 00:38:08,090
Motherfucker!

365
00:39:05,648 --> 00:39:06,691
Shit...

366
00:39:17,160 --> 00:39:19,328
I believe
that these idiots knew nothing.

367
00:39:19,662 --> 00:39:21,038
I know where she is.

368
00:39:21,205 --> 00:39:23,332
The kid, the little Korean.

369
00:39:23,499 --> 00:39:27,128
I'll tell you, okay?
I beg you...

370
00:39:38,848 --> 00:39:40,016
Thank you.

371
00:39:49,859 --> 00:39:50,985
I came home.

372
00:39:51,319 --> 00:39:52,403
I have dinner.

373
00:40:10,129 --> 00:40:12,048
I know you speak Korean.

374
00:40:12,799 --> 00:40:17,178
Don't speak loudly or shout,
Is that understood correctly?

375
00:40:42,328 --> 00:40:44,580
It can get very bloody.

376
00:40:44,747 --> 00:40:49,460
So, I really hope that
you will answer me properly.

377
00:40:56,759 --> 00:41:00,388
Do you remember her?

378
00:41:02,473 --> 00:41:04,684
What did you do
of his body?

379
00:41:07,687 --> 00:41:09,313
Who got rid of it?

380
00:41:26,706 --> 00:41:28,291
She's alive!

381
00:41:32,837 --> 00:41:34,338
She is alive...

382
00:41:35,298 --> 00:41:39,552
I told Mr. Han that she was
dead, but that's not true.

383
00:41:39,719 --> 00:41:41,929
Let us go.

384
00:41:42,096 --> 00:41:43,306
Tell me everything.

385
00:41:43,723 --> 00:41:45,725
My husband said
that he could sell it.

386
00:41:45,892 --> 00:41:47,310
He knows people

387
00:41:47,685 --> 00:41:49,645
who buy the children.

388
00:41:49,812 --> 00:41:50,938
Who is it?

389
00:41:52,356 --> 00:41:53,149
Answer me!

390
00:41:55,776 --> 00:41:56,861
The Chao Pho...

391
00:41:58,613 --> 00:42:01,991
I went to see them, I don't know
what happened afterwards.

392
00:42:02,158 --> 00:42:03,493
I swear...

393
00:43:21,988 --> 00:43:22,905
The Chao Pho?

394
00:43:26,367 --> 00:43:28,870
There's a drug called Ya Ba,

395
00:43:29,036 --> 00:43:31,080
a red pill
that everyone takes.

396
00:43:31,247 --> 00:43:34,125
The Chao Pho are
the only distributors,

397
00:43:34,292 --> 00:43:36,252
the benefits are enormous!

398
00:43:37,295 --> 00:43:39,213
This is their main source
of income.

399
00:43:39,380 --> 00:43:41,340
Child trafficking is a bonus.

400
00:43:41,507 --> 00:43:45,595
There is a big demand
of Japanese and Korean children.

401
00:43:46,053 --> 00:43:49,515
They can't have organs
for their children in Korea,

402
00:43:49,682 --> 00:43:51,434
so they all come running here.

403
00:43:51,851 --> 00:43:57,190
They make it clear that they want
organs of Korean children.

404
00:43:57,648 --> 00:43:59,275
You must act quickly.

405
00:44:48,407 --> 00:44:49,450
Get out!

406
00:44:53,162 --> 00:44:53,955
Yui!

407
00:44:54,121 --> 00:44:55,039
Yes ?

408
00:45:01,587 --> 00:45:02,630
See you next time.

409
00:45:11,180 --> 00:45:12,557
It must have been 5 years.

410
00:45:13,015 --> 00:45:15,017
He's still waiting
to have his dick cut off.

411
00:45:15,393 --> 00:45:17,311
I was going to send you some money.

412
00:45:17,478 --> 00:45:18,688
Why are you harassing me?

413
00:45:18,855 --> 00:45:19,772
Shut up.

414
00:45:19,939 --> 00:45:21,691
You always need money
for the operation?

415
00:45:21,858 --> 00:45:22,817
For what ?

416
00:45:22,984 --> 00:45:25,153
Follow this guy and be his guide.

417
00:45:25,319 --> 00:45:26,487
Just a week.

418
00:45:29,323 --> 00:45:30,366
A Gaoli?

419
00:45:30,533 --> 00:45:32,493
Yes, a Gaoli, he is Korean.

420
00:45:32,660 --> 00:45:34,495
How much do you pay?

421
00:45:34,662 --> 00:45:36,080
I'm not a girlfriend.

422
00:45:39,333 --> 00:45:41,210
The cow,

423
00:45:41,586 --> 00:45:42,962
he looks dead!

424
00:45:43,129 --> 00:45:44,922
Just shut up.

425
00:45:46,299 --> 00:45:47,341
I'm Yui.

426
00:45:50,928 --> 00:45:52,388
I'm looking for a little girl.

427
00:45:53,598 --> 00:45:55,766
She's so cute!

428
00:45:56,100 --> 00:45:57,852
Look at those eyes.

429
00:45:58,811 --> 00:46:00,897
No resemblance.
Is this your daughter?

430
00:46:01,063 --> 00:46:04,317
Help me find the little one
and you can have surgery.

431
00:46:06,903 --> 00:46:09,238
As you imagine,
It won't be easy.

432
00:46:11,574 --> 00:46:12,617
$20,000?

433
00:46:15,536 --> 00:46:16,829
30,000?

434
00:46:17,955 --> 00:46:20,541
In two installments.

435
00:46:20,708 --> 00:46:23,753
Half before,
and the rest after.

436
00:46:23,920 --> 00:46:26,172
And no more than a week,
Does it work?

437
00:46:26,547 --> 00:46:28,174
What a bastard...

438
00:46:28,591 --> 00:46:29,592
So?

439
00:46:30,760 --> 00:46:31,803
You are...

440
00:46:33,095 --> 00:46:34,013
Isn't he gay?

441
00:46:34,180 --> 00:46:36,015
You piss off!

442
00:46:40,144 --> 00:46:41,479
You're not?

443
00:46:44,649 --> 00:46:45,650
Once in Lat Phrao,

444
00:46:45,817 --> 00:46:48,736
call this number and say
that you want to buy a kid.

445
00:46:48,903 --> 00:46:50,655
Then they will call you back.

446
00:46:51,656 --> 00:46:53,407
That's all I can do.

447
00:46:53,783 --> 00:46:55,785
Stay close to him
and good luck.

448
00:46:55,952 --> 00:46:58,037
Yui, go over there.

449
00:46:59,205 --> 00:47:00,456
See you more.

450
00:47:18,558 --> 00:47:20,351
Are they calling back or what?

451
00:47:20,518 --> 00:47:23,020
They said 10 minutes,
It's been hours.

452
00:47:23,187 --> 00:47:25,106
Damn, it's hot!

453
00:47:27,650 --> 00:47:29,735
By the way, my darling...

454
00:47:31,320 --> 00:47:33,114
What do you do in life?

455
00:47:38,035 --> 00:47:40,454
You don't look like a gangster.

456
00:47:41,038 --> 00:47:43,666
Nor a civilian, for that matter.

457
00:47:47,128 --> 00:47:49,589
I'm talking to a wall.

458
00:47:52,633 --> 00:47:54,093
Show me the photo.

459
00:47:55,470 --> 00:47:58,347
I must know his face
to be able to look for it.

460
00:47:58,514 --> 00:48:00,641
It's okay, I'm not going to damage it.

461
00:48:05,229 --> 00:48:06,355
Okay...

462
00:48:07,356 --> 00:48:08,566
Darling,

463
00:48:10,026 --> 00:48:12,528
you think i'm helping you
for the money?

464
00:48:13,905 --> 00:48:15,573
Do you want to see something?

465
00:48:18,659 --> 00:48:19,911
Tadam!

466
00:48:21,120 --> 00:48:23,664
I too have a kid.

467
00:48:24,290 --> 00:48:26,250
He is 5 years old, he is in Korea.

468
00:48:28,336 --> 00:48:30,087
What are you doing here?

469
00:48:31,214 --> 00:48:33,674
You don't have the right
to ask me that.

470
00:48:35,468 --> 00:48:36,803
I don't have the courage.

471
00:48:36,969 --> 00:48:39,639
How could I show myself
like that?

472
00:48:41,224 --> 00:48:45,061
Be nice to her when you
will find it again, don't lose it again.

473
00:48:55,112 --> 00:48:56,364
Answer, come on.

474
00:48:56,531 --> 00:48:58,115
You bastard.

475
00:49:06,374 --> 00:49:07,500
Come on?

476
00:49:10,503 --> 00:49:12,213
He asks what you want.

477
00:49:16,300 --> 00:49:18,219
Tell him I need a kidney.

478
00:49:18,636 --> 00:49:21,139
What the hell would you do
of a kidney?

479
00:49:25,560 --> 00:49:27,812
What we need,

480
00:49:28,187 --> 00:49:29,188
it's a kidney.

481
00:49:32,441 --> 00:49:33,401
Heard.

482
00:49:34,777 --> 00:49:36,779
We have to get in the car
in front.

483
00:49:50,209 --> 00:49:51,794
- Hey, my dear.
- Shit !

484
00:49:51,961 --> 00:49:53,087
Where do you work?

485
00:49:54,380 --> 00:49:57,216
Look ahead, you big oaf.

486
00:49:58,593 --> 00:49:59,844
I don't believe it...

487
00:50:12,732 --> 00:50:13,774
It's them.

488
00:50:14,233 --> 00:50:15,193
Follow me.

489
00:50:36,589 --> 00:50:37,715
Oh no...

490
00:50:37,882 --> 00:50:39,926
How can they do that?

491
00:50:40,092 --> 00:50:43,095
Choose one and I will prepare it
for the operation.

492
00:50:43,846 --> 00:50:48,059
You can choose one
for the operation.

493
00:50:49,769 --> 00:50:51,729
Tell him
that I want a Korean child.

494
00:50:51,896 --> 00:50:53,439
He wants a Korean.

495
00:50:54,065 --> 00:50:57,819
There is one,
but it is already reserved.

496
00:50:57,985 --> 00:51:00,446
If you want,
we can have another one soon.

497
00:51:00,613 --> 00:51:04,325
There is a little girl,
but it is already reserved.

498
00:51:04,659 --> 00:51:07,328
She might have another one
soon.

499
00:51:07,995 --> 00:51:09,914
- Ask her how old she is.
- What ?

500
00:51:10,081 --> 00:51:11,833
The little Korean,
How old is she?

501
00:51:11,999 --> 00:51:14,168
It's okay, don't attack me.

502
00:51:14,335 --> 00:51:16,879
How old is the little Korean girl?

503
00:51:17,046 --> 00:51:19,340
She is around 9 years old.

504
00:51:19,507 --> 00:51:21,509
She is around 9 years old.

505
00:51:23,469 --> 00:51:26,681
Ask to see her,
tell him we want to check.

506
00:51:26,848 --> 00:51:27,849
Can we see it?

507
00:51:28,015 --> 00:51:30,059
We would like to check.

508
00:51:30,226 --> 00:51:32,728
It's going to be difficult,
she's not here.

509
00:51:33,813 --> 00:51:36,107
No,
she was transported elsewhere.

510
00:51:36,566 --> 00:51:39,402
Tell him we want this one,
that we will pay double!

511
00:51:39,569 --> 00:51:42,196
No, we'll pay what she wants.

512
00:51:44,490 --> 00:51:46,993
We need this kid.

513
00:51:47,827 --> 00:51:51,956
We will pay double
or more, even.

514
00:51:53,207 --> 00:51:54,834
Push yourself!

515
00:51:57,378 --> 00:51:58,671
Wait outside.

516
00:52:07,180 --> 00:52:09,765
I'm sick of this bullshit.

517
00:52:10,349 --> 00:52:12,977
I left Korea
to escape all this,

518
00:52:13,144 --> 00:52:15,021
but it's the same everywhere.

519
00:52:16,814 --> 00:52:19,525
How to leave
far from this depravity?

520
00:52:22,445 --> 00:52:25,031
You will see,
I will manage to escape all of that.

521
00:52:26,032 --> 00:52:29,076
Where are you going?
Don't do anything!

522
00:52:29,827 --> 00:52:30,912
Wait for me!

523
00:52:37,627 --> 00:52:40,588
You're crazy!
What are you making?

524
00:52:40,755 --> 00:52:42,507
- Ask if they saw her.
- What ?

525
00:52:42,673 --> 00:52:44,425
Ask them if they saw it.

526
00:52:47,887 --> 00:52:50,223
The children,
have you seen this girl?

527
00:52:59,357 --> 00:53:00,358
I saw her.

528
00:53:00,525 --> 00:53:01,776
He saw her!

529
00:53:01,943 --> 00:53:04,570
I asked him his age.

530
00:53:04,737 --> 00:53:05,905
She was the same age.

531
00:53:06,072 --> 00:53:07,406
He asked her her age.

532
00:53:07,573 --> 00:53:08,616
Where did you see her?

533
00:53:08,783 --> 00:53:10,827
We were in the car together.

534
00:53:10,993 --> 00:53:13,079
She was in the same car
than him!

535
00:53:13,246 --> 00:53:14,372
A car?

536
00:53:16,374 --> 00:53:17,708
What are you...

537
00:53:17,875 --> 00:53:19,919
What if they come back?

538
00:53:20,503 --> 00:53:23,047
Where is the girl now?

539
00:53:23,214 --> 00:53:25,341
Where is she now?

540
00:53:25,508 --> 00:53:27,093
She is going to have an operation.

541
00:53:27,468 --> 00:53:29,303
Oh no, she's going to have surgery.

542
00:53:29,470 --> 00:53:30,763
What ? Operate?

543
00:53:45,903 --> 00:53:46,904
Ask him where it is.

544
00:53:47,572 --> 00:53:50,408
You know where she went
have an operation?

545
00:53:50,575 --> 00:53:52,368
I want to play football.

546
00:53:52,535 --> 00:53:53,828
Play with me.

547
00:53:54,245 --> 00:53:57,123
We played football there together.

548
00:53:57,290 --> 00:53:58,374
Football?

549
00:53:59,333 --> 00:54:01,127
He wants to play football,

550
00:54:01,627 --> 00:54:03,421
they played football there.

551
00:54:07,133 --> 00:54:09,010
We take the children with us.

552
00:54:09,427 --> 00:54:10,720
What are you talking about ?

553
00:54:11,095 --> 00:54:14,140
We have to get them out.
Tell them!

554
00:54:18,478 --> 00:54:19,520
Children!

555
00:54:19,687 --> 00:54:21,647
Everyone get out, come on.

556
00:54:21,814 --> 00:54:22,565
Hurry up.

557
00:54:30,698 --> 00:54:32,200
Who are you?

558
00:54:32,366 --> 00:54:33,284
What are you doing here?

559
00:54:33,451 --> 00:54:35,036
We talked a little,

560
00:54:35,203 --> 00:54:36,204
that's all.

561
00:54:36,370 --> 00:54:38,289
- Do you want to die?
- Lord !

562
00:54:38,456 --> 00:54:39,832
Why are you here?
I'm going to kill you!

563
00:54:39,999 --> 00:54:40,792
Gun!

564
00:54:52,637 --> 00:54:53,930
You are making a big mistake!

565
00:54:54,096 --> 00:54:55,181
You are dead!

566
00:54:55,348 --> 00:54:56,766
Ian will kill you!

567
00:54:58,976 --> 00:54:59,936
Come here...

568
00:55:00,478 --> 00:55:02,939
Come here and translate, stupid!

569
00:55:08,569 --> 00:55:11,405
Ask him where the little one is,
this is the last time.

570
00:55:11,572 --> 00:55:15,409
Where is the little Korean girl?
This is your last chance.

571
00:55:18,496 --> 00:55:20,081
She was there until yesterday.

572
00:55:20,915 --> 00:55:22,875
They took her away this morning
for the operation.

573
00:55:23,042 --> 00:55:23,960
What operation?

574
00:55:24,127 --> 00:55:25,253
What operation?

575
00:55:28,673 --> 00:55:30,216
Heart transplant.

576
00:55:31,843 --> 00:55:33,469
The doctor came this morning,

577
00:55:33,636 --> 00:55:35,179
he spoke
of a heart transplant.

578
00:55:35,346 --> 00:55:36,681
Where did they take her?

579
00:55:37,056 --> 00:55:40,017
Where did they take her?

580
00:55:41,769 --> 00:55:42,854
 � Ratchaburi.

581
00:55:43,020 --> 00:55:45,356
She doesn't know where precisely.

582
00:55:45,523 --> 00:55:47,650
You know it, of course!

583
00:55:47,817 --> 00:55:48,734
Where? Quickly !

584
00:55:48,901 --> 00:55:50,194
Rank Yao!

585
00:55:50,987 --> 00:55:52,113
Rank Yao!

586
00:55:57,785 --> 00:55:58,744
�Rang Yao?

587
00:55:59,996 --> 00:56:01,122
Is she at Rang Yao?

588
00:56:02,331 --> 00:56:03,875
She is at Rang Yao.

589
00:56:04,375 --> 00:56:05,418
Let's go.

590
00:56:09,380 --> 00:56:10,840
Who are you?

591
00:56:11,007 --> 00:56:13,593
What the fuck do you want?

592
00:56:17,930 --> 00:56:19,182
It's not true...

593
00:56:21,601 --> 00:56:22,935
Come here, don't look.

594
00:56:23,478 --> 00:56:25,480
Take the kid and get out of here.

595
00:56:25,646 --> 00:56:27,899
Wait for me
on the other side of the street.

596
00:56:35,573 --> 00:56:36,491
Come here.

597
00:57:41,139 --> 00:57:43,516
Damn!

598
00:57:43,975 --> 00:57:45,518
Young-bae, you're an asshole.

599
00:59:37,797 --> 00:59:38,673
Move more!

600
00:59:39,423 --> 00:59:41,467
In the car, come on!

601
00:59:44,387 --> 00:59:45,555
Let me go!

602
00:59:45,930 --> 00:59:47,098
Do you receive me?

603
00:59:47,265 --> 00:59:49,225
A suspicious individual was arrested.

604
00:59:49,392 --> 00:59:51,686
We take him to the station.

605
01:00:07,076 --> 01:00:08,953
They're trafficking children here.

606
01:00:09,662 --> 01:00:10,913
Who is it ?

607
01:00:11,080 --> 01:00:12,623
The Chao Pho, Ian's gang.

608
01:00:13,416 --> 01:00:16,586
He's not going to sit idly by
if we disturb his sector.

609
01:00:59,462 --> 01:01:01,172
Rank Yao,
It means "long canal".

610
01:01:01,339 --> 01:01:02,590
A river joins the Mekong.

611
01:01:02,965 --> 01:01:04,634
There is a village
at the end of the river.

612
01:01:05,176 --> 01:01:06,427
People call him Rang Yao.

613
01:01:07,345 --> 01:01:09,847
But it's too dark
to do anything.

614
01:01:11,015 --> 01:01:13,142
By the way, did you call Incheon?

615
01:01:14,435 --> 01:01:17,063
This bastard has Mr. Kim's phone.

616
01:01:23,986 --> 01:01:25,488
Here is my new number.

617
01:01:25,822 --> 01:01:27,740
Call me
when you find it.

618
01:01:28,366 --> 01:01:30,034
That's all I can do.

619
01:01:31,285 --> 01:01:34,580
I help you
out of consideration for my deceased friend.

620
01:01:59,105 --> 01:02:02,108
If you continue to follow me,
I will kill you myself.

621
01:02:04,902 --> 01:02:08,573
I will kill everyone
who are linked to you.

622
01:02:09,740 --> 01:02:12,326
It's you,
the one responsible for all of this.

623
01:02:43,483 --> 01:02:44,817
Did you do that?

624
01:02:47,153 --> 01:02:48,446
Did you do that?

625
01:02:48,613 --> 01:02:50,072
No, of course not.

626
01:02:52,283 --> 01:02:53,784
Speak to me in a different tone.

627
01:02:56,204 --> 01:02:57,955
You will have to prove...

628
01:02:58,122 --> 01:03:00,541
It's not me.
How can I prove this?

629
01:03:00,708 --> 01:03:04,462
He wanted a guide,
so I guided him.

630
01:03:04,629 --> 01:03:05,713
Who are you?

631
01:03:07,381 --> 01:03:09,091
Call the embassy for me.

632
01:03:35,827 --> 01:03:38,621
Involve the embassy
would be of no use.

633
01:03:38,788 --> 01:03:41,415
He asks
if you want to languish 10 years in prison.

634
01:03:48,881 --> 01:03:50,842
He said you would be successful
in prison.

635
01:03:51,008 --> 01:03:52,051
Fuck you.

636
01:04:07,859 --> 01:04:08,651
If you don't want...

637
01:05:38,741 --> 01:05:39,909
Welcome.

638
01:05:51,129 --> 01:05:52,880
Not bad !
Where are you from?

639
01:05:53,047 --> 01:05:54,382
Ammunition?

640
01:05:55,716 --> 01:05:58,094
I can't give any
to anyone.

641
01:05:59,804 --> 01:06:01,180
Can I see this one?

642
01:06:01,347 --> 01:06:02,974
This one? It works.

643
01:06:06,936 --> 01:06:09,230
It seems that you treat
with the Chao Pho.

644
01:06:10,022 --> 01:06:11,315
What did you say?

645
01:06:12,400 --> 01:06:13,818
Tell them to come.

646
01:06:13,985 --> 01:06:14,902
What ?

647
01:06:30,460 --> 01:06:32,003
Who the fuck are you?

648
01:06:33,713 --> 01:06:35,882
Where is the little Korean girl?

649
01:07:06,412 --> 01:07:07,330
Little !

650
01:07:07,789 --> 01:07:08,915
You are strong.

651
01:07:09,081 --> 01:07:10,374
Do you like football?

652
01:07:11,334 --> 01:07:12,585
Do you speak English?

653
01:07:12,752 --> 01:07:13,795
A little.

654
01:07:16,380 --> 01:07:18,132
Where did you buy your ball?

655
01:07:18,299 --> 01:07:20,134
It was my father who gave it to me.

656
01:07:20,968 --> 01:07:22,136
Your father?

657
01:07:22,553 --> 01:07:24,430
My father makes balloons.

658
01:07:24,847 --> 01:07:26,098
I see.

659
01:07:27,266 --> 01:07:29,310
Can you tell me where he works?

660
01:07:36,943 --> 01:07:38,110
In this building.

661
01:11:10,114 --> 01:11:11,115
Go for it!

662
01:15:00,636 --> 01:15:02,388
How do we do the boat?

663
01:15:02,555 --> 01:15:05,308
Once in Ratchada,
get a room at Arun hotel

664
01:15:05,475 --> 01:15:07,268
under the name Lee Chul-jae.

665
01:15:07,435 --> 01:15:10,354
You will receive a call from the smugglers.

666
01:15:10,730 --> 01:15:14,275
Find them and pay them
At 3 p.m. tomorrow after their call.

667
01:15:14,442 --> 01:15:15,610
They are South American.

668
01:15:15,776 --> 01:15:16,819
Is it risk-free?

669
01:15:17,778 --> 01:15:19,780
You still have Japanese
on the trail?

670
01:15:20,948 --> 01:15:21,866
Yes.

671
01:15:22,408 --> 01:15:23,159
He will continue

672
01:15:23,326 --> 01:15:24,744
as long as I'm here.

673
01:15:24,911 --> 01:15:27,830
I risk dying because of you,
I'm scared!

674
01:15:27,997 --> 01:15:31,167
It can be dangerous,
go to a safe place.

675
01:15:31,334 --> 01:15:33,711
Pig�.
Get out of here.

676
01:16:21,676 --> 01:16:22,718
Who is Ian?

677
01:16:25,930 --> 01:16:27,348
I want to talk to him!

678
01:16:37,900 --> 01:16:38,860
So,

679
01:16:40,319 --> 01:16:42,363
you will help us find it.

680
01:16:43,781 --> 01:16:45,324
Who the hell are you?

681
01:16:48,536 --> 01:16:49,370
listen.

682
01:16:50,663 --> 01:16:52,790
This sector belongs to us.

683
01:16:54,208 --> 01:16:55,460
We're going to kill him.

684
01:16:56,210 --> 01:16:58,254
You can keep his corpse.

685
01:17:01,215 --> 01:17:02,216
Question.

686
01:17:03,259 --> 01:17:05,720
Why do you care so much
to catch it?

687
01:17:10,057 --> 01:17:11,851
I don't remember it anymore.

688
01:17:13,561 --> 01:17:15,438
The reason no longer matters.

689
01:17:44,884 --> 01:17:50,014
Everything is fine,
I was a friend of your mother.

690
01:17:51,891 --> 01:17:56,646
I'll take you back
whatever happens.

691
01:18:14,163 --> 01:18:15,206
This way!

692
01:18:15,706 --> 01:18:17,041
Find the Korean!

693
01:18:31,347 --> 01:18:32,431
Come on?

694
01:18:33,307 --> 01:18:34,308
It's me.

695
01:18:34,475 --> 01:18:36,769
Damn!
What happened?

696
01:18:36,936 --> 01:18:40,439
Those bastards from Chao Pho
came to pick me up at the club!

697
01:18:40,606 --> 01:18:41,399
I have the little one.

698
01:18:45,570 --> 01:18:48,906
Yeah, it's so good,
I'm happy for you.

699
01:18:49,824 --> 01:18:51,826
But if they catch me,

700
01:18:52,994 --> 01:18:54,620
I'm dead, you hear?

701
01:18:55,037 --> 01:18:56,330
I'm going to leave here.

702
01:18:56,497 --> 01:18:58,541
I need you to take care of her
before.

703
01:18:58,708 --> 01:19:00,751
I'm in Ratchada, at the Arun hotel.

704
01:19:01,294 --> 01:19:05,173
The cops and the Chao Pho
are after me.

705
01:19:05,339 --> 01:19:06,090
I beg you.

706
01:19:06,257 --> 01:19:07,592
Be there tomorrow at 3 p.m.

707
01:19:07,758 --> 01:19:10,094
Sorry, but I have to hang up.

708
01:19:39,540 --> 01:19:40,666
And there you go.

709
01:19:44,670 --> 01:19:46,255
- And that, too.
- Heard.

710
01:20:20,164 --> 01:20:21,624
Forgive me, sir.

711
01:20:29,465 --> 01:20:30,758
My daughter.

712
01:20:32,093 --> 01:20:33,886
Can you get a doctor to come?

713
01:20:34,929 --> 01:20:37,932
I'll find out.
Right away, sir?

714
01:20:38,099 --> 01:20:39,433
Quickly, please.

715
01:20:39,600 --> 01:20:41,435
Okay,
I'll send you a pediatrician.

716
01:20:41,602 --> 01:20:42,770
Thank you very much.

717
01:21:56,511 --> 01:21:58,095
Do you want to go to Panama?

718
01:21:59,555 --> 01:22:00,431
Yes.

719
01:22:00,932 --> 01:22:03,518
Come to the market behind the hotel
in 20 minutes.

720
01:22:14,320 --> 01:22:15,279
Who is it ?

721
01:22:15,446 --> 01:22:17,615
I was asked
to come for a visit.

722
01:22:21,077 --> 01:22:21,953
Good morning.

723
01:22:34,674 --> 01:22:36,092
I'm doing a little check.

724
01:22:39,178 --> 01:22:40,263
You are a good girl.

725
01:22:47,603 --> 01:22:49,355
I don't think
let her be hurt.

726
01:22:50,356 --> 01:22:53,359
But I feel that she suffered
quite a bit of stress.

727
01:22:56,946 --> 01:22:58,448
She doesn't speak at all.

728
01:22:59,240 --> 01:23:03,035
I think it's
a psychological problem.

729
01:23:03,202 --> 01:23:04,245
Is it serious?

730
01:23:04,912 --> 01:23:06,456
It can be.

731
01:23:13,379 --> 01:23:16,382
Can I ask you for a favor?
I have to go out.

732
01:23:16,716 --> 01:23:19,093
Can you stay here for 10 minutes?

733
01:23:19,927 --> 01:23:22,638
Just 10 minutes with my daughter?

734
01:23:28,394 --> 01:23:29,228
Please,

735
01:23:29,395 --> 01:23:31,439
come back in exactly 10 minutes.

736
01:23:32,440 --> 01:23:33,524
THANKS.

737
01:23:35,902 --> 01:23:38,112
Yoo-min, don't go down there.

738
01:23:44,202 --> 01:23:45,828
Was there a room?

739
01:23:53,544 --> 01:23:56,297
I'm going to show you something funny.

740
01:23:58,382 --> 01:23:59,926
Give the coin, please.

741
01:24:05,264 --> 01:24:09,310
I'm going to make the piece disappear
with this magic wand.

742
01:24:09,477 --> 01:24:10,144
Look at.

743
01:24:11,854 --> 01:24:12,855
And...

744
01:24:14,315 --> 01:24:15,358
Two...

745
01:24:16,567 --> 01:24:17,527
Three !

746
01:24:19,237 --> 01:24:20,947
The magic wand has disappeared.

747
01:24:42,385 --> 01:24:44,679
Your mother really liked this trick.

748
01:24:48,141 --> 01:24:51,811
I wasn't brave enough
to protect her.

749
01:24:53,855 --> 01:24:57,650
I won't make the same mistake again.

750
01:24:57,817 --> 01:24:59,527
I promise you.

751
01:25:00,528 --> 01:25:02,321
I will never abandon you.

752
01:25:02,488 --> 01:25:06,117
Whatever happens,
I won't leave you alone.

753
01:25:09,203 --> 01:25:13,332
Do you know how to count to 10?

754
01:25:14,375 --> 01:25:17,879
Count slowly in your head.

755
01:25:18,045 --> 01:25:21,841
When you reach 10,
I will be back.

756
01:25:22,842 --> 01:25:26,345
I promise you,
I will come back no matter what.

757
01:26:26,864 --> 01:26:28,991
Hey! This way!

758
01:26:29,158 --> 01:26:30,243
This way!

759
01:26:43,548 --> 01:26:44,507
Korean?

760
01:26:45,049 --> 01:26:46,008
Yes.

761
01:26:53,683 --> 01:26:55,726
Is anyone else with you?

762
01:26:55,893 --> 01:26:57,228
My daughter.

763
01:26:59,730 --> 01:27:02,692
The boat leaves from the terminal
number 2 at the port of Laem Chabang.

764
01:27:02,859 --> 01:27:04,402
Meet there at 5 p.m.

765
01:27:04,569 --> 01:27:06,737
Don't forget the rest of the money.

766
01:27:17,123 --> 01:27:18,458
Mom...

767
01:27:22,170 --> 01:27:23,337
Dad...

768
01:29:23,458 --> 01:29:24,542
Yoo-min...

769
01:29:25,209 --> 01:29:26,252
Yoo-min...

770
01:29:51,486 --> 01:29:52,153
Yoo-min!

771
01:30:16,344 --> 01:30:18,387
Let the little one go.

772
01:30:19,931 --> 01:30:21,682
No need to do that.

773
01:30:26,938 --> 01:30:30,817
You know what I hear the most
before killing?

774
01:30:33,820 --> 01:30:36,906
“No need to do that.”

775
01:30:38,491 --> 01:30:40,827
They beg me,

776
01:30:41,410 --> 01:30:44,122
with fear in his eyes.

777
01:30:45,998 --> 01:30:47,250
To be honest,

778
01:30:49,252 --> 01:30:51,587
I do this to see this look.

779
01:30:53,548 --> 01:30:56,926
Wait a minute, it's not over yet.

780
01:30:57,093 --> 01:30:58,261
Bastard!

781
01:30:59,178 --> 01:31:00,304
I'm going to kill you!

782
01:31:09,981 --> 01:31:12,984
Cut it out and put it
in the suitcase for him to take.

783
01:31:19,532 --> 01:31:20,908
I changed my mind.

784
01:31:23,661 --> 01:31:25,455
How much did they offer you?

785
01:31:26,581 --> 01:31:28,040
Take him there and wait for me.

786
01:31:31,419 --> 01:31:32,837
I'll pay you double.

787
01:31:34,797 --> 01:31:37,258
I'll cut it out there.

788
01:31:39,343 --> 01:31:41,012
But don't touch it.

789
01:31:42,472 --> 01:31:43,473
He's mine.

790
01:31:46,017 --> 01:31:47,226
And that suitcase?

791
01:32:40,655 --> 01:32:41,656
What do I do?

792
01:32:57,463 --> 01:32:58,339
Darling!

793
01:33:02,301 --> 01:33:03,845
Untie me, come on.

794
01:33:04,595 --> 01:33:05,847
Untie me, quickly!

795
01:33:13,479 --> 01:33:14,730
Where is the little one?
Where is she?

796
01:33:14,897 --> 01:33:15,565
Don't shoot!

797
01:33:15,731 --> 01:33:16,566
Translate!

798
01:33:17,066 --> 01:33:18,151
Where is the little one?

799
01:33:18,317 --> 01:33:19,152
I don't know !

800
01:33:19,318 --> 01:33:20,403
Speak !

801
01:33:20,570 --> 01:33:22,321
I don't know, he took her!

802
01:33:22,488 --> 01:33:23,489
Darling, over there!

803
01:34:41,067 --> 01:34:42,443
Where is the little one?

804
01:34:43,694 --> 01:34:44,946
Where is she?

805
01:35:07,552 --> 01:35:09,220
Yoo-min... Yoo-min!

806
01:35:11,430 --> 01:35:12,431
Yoo-min...

807
01:35:21,482 --> 01:35:23,651
I'm going to kill you, asshole!

808
01:36:35,932 --> 01:36:37,099
Yoo-min...

809
01:36:38,476 --> 01:36:39,602
Sweetie...

810
01:36:42,522 --> 01:36:43,648
No, please...

811
01:36:44,857 --> 01:36:46,442
Yoo-min, sweetie!

812
01:36:53,324 --> 01:36:56,119
Yoo-min, wake up, my darling.

813
01:36:56,285 --> 01:36:58,454
Everything is fine, wake up.

814
01:36:58,788 --> 01:37:00,248
Yes, that's good...

815
01:37:01,165 --> 01:37:02,208
that's good.

816
01:37:02,375 --> 01:37:03,417
Darling!

817
01:37:03,584 --> 01:37:04,961
Everything is fine, it will be fine.

818
01:37:05,128 --> 01:37:06,712
Darling! How are you?

819
01:37:06,879 --> 01:37:07,922
Take the little one.

820
01:37:08,089 --> 01:37:09,882
Take it, come on!

821
01:37:15,179 --> 01:37:16,764
Take it.

822
01:37:17,807 --> 01:37:18,850
How are you?

823
01:38:40,389 --> 01:38:43,100
You knew it would end
like that...

824
01:38:45,228 --> 01:38:46,854
from the start.

825
01:39:09,001 --> 01:39:10,253
It's going to be okay.

826
01:39:12,839 --> 01:39:14,423
Don't look, my dear.

827
01:40:12,899 --> 01:40:15,318
You said
that you wanted to get away from here.

828
01:40:17,528 --> 01:40:22,450
The money I promised you
and everything else is in the bag.

829
01:40:24,243 --> 01:40:26,037
When you get there,

830
01:40:26,496 --> 01:40:28,581
tell them it was me who sent you.

831
01:40:29,499 --> 01:40:31,250
They will take care of everything.

832
01:40:34,003 --> 01:40:37,298
All necessary papers
are inside,

833
01:40:38,674 --> 01:40:40,009
therefore,

834
01:40:40,718 --> 01:40:42,553
if I don't make it...

835
01:40:44,472 --> 01:40:47,767
Promise me
to take Yoo-min with you.

836
01:40:50,561 --> 01:40:52,563
I called you to tell you that.

837
01:40:55,024 --> 01:40:57,777
Thank you for your help.

838
01:40:59,195 --> 01:41:01,614
There you can start
a new life.

839
01:41:04,492 --> 01:41:06,369
When I found Yoo-min,

840
01:41:07,495 --> 01:41:10,039
I wanted to live
for the first time.

841
01:41:11,374 --> 01:41:13,292
If something happens to me,

842
01:41:14,544 --> 01:41:16,504
take good care of my Yoo-min.

843
01:48:05,580 --> 01:48:08,583
TITRAFILM subtitling


